Los versos satánicos
«¿Es siempre caída el nacimiento?»
Un avión de la ruta India - Inglaterra es secuestrado. Estalla en el aire. Dos actores famosos sobreviven: Gibrel Farishta y Saladin Chamcha, transmutados en el arcángel Gabriel y en el demonio Shaitan. La vida anterior de los personajes se intercala con las desventuras de su nueva identidad y con los sueños de Gibrel, que evocan pasajes de la vida del profeta islámico Mahoma.
Esta parte, la más polémica del libro, puede resultar un tanto densa a quien no esté familiarizado con las referencias religiosas de las que se vale Salman Rushdie en su provocadora premisa.
«Era un padre que había prometido, y luego escamoteado, una lámpara maravillosa»
«Los versos satánicos», publicada en 1988, causó conmoción en el mundo de las letras por las retaliaciones de las que fue objeto. El título hace referencia a una presunta «inspiración satánica» que Mahoma habría confundido con una revelación divina.
«Hay emigrantes que se alegran de partir»
Se acusó a Rushdie de blasfemia y de burlarse de la fe. El libro fue prohibido y quemado en países musulmanes. En 1989, el ayatolá Jomeini proclamó una fatwa instando a ejecutar a cualquier persona relacionada con el libro. Hitoshi Igarashi, traductor del libro al japonés, fue asesinado en 1991. La intolerancia ha sobrevivido por décadas: Salman Rushdie sufrió un intento de asesinato en 2022 al ser apuñalado en un acto público.
«Advertencia: no regreses. Cuando has pasado a través del espejo, es peligroso retroceder. El espejo puede hacerte pedazos».
Comentarios
Publicar un comentario